Підписати обіцянку „kino-pereklad” через SMS

З’явилась можливість приєднатися до обіцянки не ходити на сеанси іноземних фільмів з російським перекладом, надіславши SMS „кіно” або „kino” (і навіть „кино”) на номер +380 63 837 3279 або +380 66 316 3202 або +380 9 55077 684.

Якщо у SMS вказати також ім’я – воно потрапить на сайт. Вартість – як звичайне SMS.

Приклад SMS на +380638373279 або +380663163202 або +380955077684

кіно Іван Помідоров

„Роги та копита” українською – міста, кінотеатри та дати!

Афіша анімаційного фільму „Роги та копита”На http://kino-pereklad.org.ua/ дають інформацію про міста, кінотеатри та дати, коли можна переглянути анімаційний фільм „Роги та копита” з українським звуком: http://kino-pereklad.org.ua/?p=46

P.S. Чарівне перетворення кривої текстової таблиці на тендітну – моє 😉
P.S.S. Інформація про дати надана компанією „B&H Film Distribution”.

І знову про кіно…

Українці не хочуть дивитися кіно в російському перекладі
Українці не хочуть дивитися кіно в російському перекладі: http://www.urok.domivka.net/

  • Підписати звернення проти порушення Міністерством культури і фірмою „Синерґія” закону України „Про Кінематографію”: http://www.petition.org.ua/?action=view&id=114
  • Подивитись збори від кінопрокату в Україні (але чомусь без B&H), РФ (чомусь без фільмів українською) та США: http://www.kinobusiness.com/sng.php

Три хвилі

Вітаю, вже 2 009 осіб пообіцяли не ходити самі знаєте куди.
Кількість зареєстрованих прибічників

Перша хвиля – блоґи, друга – телевізія та радіо після прес–конференції в УНІАН.

Третя?

Роздрукуйте, роздайте оголошення про бойкот

фрагмент тексту оголошенняРоздрукуйте оголошення (PDF, A4, 17 КБ) та роздайте біля кінотеатрів, книжкових магазинів, клубів, кав’ярень: http://infostore.org/info/2303053