5 канал: програма ЧАС: кіно–переклад

Богдан Батру́х, генеральний директор компанії „B&H Film Distribution”:

До Артьома, котрий згадав два прізвища – своє і Царьова, котрий також є директором одного з кінотеатрів.

Я вам хотів сказати одну річ, тому що вони, щоб уточнити, говорять більше про це, щоб в своїх кінотеатрах вони би хотіли мати більш російськомовне, а властиво, виключно російськомовні кіно, тому що вважають, що Одеса є російськомовна.

Я хотів би менше до Артьома, а більше до мого друга Царева сказати щось такого, що такий письменник польський, котрий дістав нагороду Нобля, Чеслов Мілош, написав книжку, котра називаєтся „Поневолений ум”, і там на першій сторінці він в тій книжці цитував такого єврейського мудреця (він ще називаєть цадек такий в єврейській культурі), і цей мудрець говорить таку річ, що

  • як до тебе приходить чоловік, і він говорить, що він має 20% рації – ти його вважай, що це мудрий чоловік, тому що 20% – це означає, що він знає, що він не знає, і він буде застановлятися і вглубинити в себе і шукати цієї правди;
  • як прийде до тебе чоловік, і скаже, що має 50% рації – то будь обережний, бо він може бути дуже мудрий чоловік, а може помилятися, але будь обережний і трохи насторожений;
  • як прийде до тебе чоловік, і скаже, що він має 75% рації – ти вважай, що це є дуже небезпечна людина, і вона може провадити до дуже небезпечних дій, як вона вважає 75% рації;
  • але як хтось скаже, що має 100% рації – це є напевно ґвалтівник і чоловік, котрий буде знущатися над тобою до десятого покоління.

І тепер як я чую, що в Одесі мені говорять „ми нікаґда нє покажем кіно на украінскам язикє” – я думаю, як цей Царьов не слухає своїх мудреців, цадеків, котрі йому говорять, що краще, як є 50% рації, крім 100% рації, і для мене ця позиція є незрозуміла.

Слухати програму „ЧАС” про кіно–переклад (45 хв):
http:// kino-pereklad. org. ua/ media/ 5tv. chas. kino-pereklad. 20070203.mp3.

Доречно

5 канал: програма ЧАС: кіно–переклад: 4 коментарі

  1. Пінґбек: Кіно-Переклад » Запис програми ЧАС про кіно–переклад

  2. рік минув, а коментарі приходять:)

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *